IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困(岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人(rén)或事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于(yú)祸(huò)患常积于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)的(de)而,而智勇多困于(yú)所溺是什么意岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文思(sī)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

祸患常积于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译(yì)

  “而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪(háo)杰(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国(guó)灭,为(wèi)天下(xià)笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰败(bài)的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下(xià)人讥笑。

  可见祸(huò)患常常(ch岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文áng)是由微小(xiǎo)的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或事困扰(rǎo),难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家(jiā)欧阳(yáng)修创作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后(hòu)唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫(yù)可以亡身(shēn)”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺”的结论(lùn),说明国(guó)家(jiā)兴(xīng)衰败(bài)亡不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以告(gào)诫当时北宋(sòng)王朝(cháo)执(zhí)政(zhèng)者(zhě)要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山(shān),提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决(jué)定于人事(shì)。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的(de)过程(chéng),以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的方(fāng)法,先极赞庄宗成功时(shí)意(yì)气(qì)之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人(rén),最后(hòu)再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=