IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的

果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的p>

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的

评论

5+2=