陈万年(nián)教(jiào)子文(wé恒星年和回归年的区别通俗易懂的,恒星年和回归年的区别原因n)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(恒星年和回归年的区别通俗易懂的,恒星年和回归年的区别原因mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的(de)意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)恒星年和回归年的区别通俗易懂的,恒星年和回归年的区别原因会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 恒星年和回归年的区别通俗易懂的,恒星年和回归年的区别原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了