王(wáng)于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)的(de)。
关于王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì)以及王于(yú)兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王于(yú)兴师修我戈矛读音,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛戟(jǐ)怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟,与子(zi)偕作(zuò)!等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意思(sī),王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译
“王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
”的意思是(shì)君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛。
该句出(chū)自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么)同穿那战(zhàn)裙。
君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。
这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌(gē),表(biǎo)现了秦(qín)国军民(mín)团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂士(shì)气(qì)和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒(shū)写将士(shì)们在大敌(dí)当前、兵临城下(xià)之际,以大局为重,与周王(wáng)室保持一(yī)致,一(yī)听“王(wáng)于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀(shā)敌的英雄主(zhǔ)义气概(gài)和(hé)爱国(guó)主义精(jīng)神。
王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么意思
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦(qín):佚名(míng)
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)袍。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。
与子偕作!
岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕行(xíng)!
译(yì)文
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁(shuí)说(shuō)我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗(shī)充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军民(mín)团结互巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么助(zhù)、共(gòng)御外侮(wǔ)的(de)高昂士皮渣气和乐观(guān)精神(shén),其(qí)独具矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主(zhǔ)义精神(shén)的反映。
由于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以(yǐ)“美(měi)”为主,所以对(duì)秦军来说(shuō)有巨大(dà)的(de)鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公元前(qián)506年(nián)),吴国(guó)军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求(qiú)援,“立依(yī)于庭墙而哭,日(rì)夜不(bù)绝声,勺饮不(bù)入口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃(nǎi)出”。
于(yú)是一举击退了吴兵。
诗(shī)共三章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤梁。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但(dàn)结构的相(xiāng)同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重(zhòng)复,而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发展的。
如首章结句“与子(zi)同仇”,是(shì)情(qíng)绪(xù)方面(miàn)的,说(shuō)的是他们(men)有共同(tóng)的敌(dí)人。
二章结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思(sī),这才(cái)是行(xíng)动的开始。
三(sān)章结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战士们将奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百(bǎi)度(dù)百科-国(guó)风·秦风(fēng)·无衣(yī)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了