IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理

评论

5+2=