IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

iphone12换电池多少钱

iphone12换电池多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,iphone12换电池多少钱疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世(shì)的农业社会和农业(yèiphone12换电池多少钱)思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 iphone12换电池多少钱

评论

5+2=