文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然(rán)后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则(zé)近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决(jué)定的。
有的整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗(shī)文(wén)网
古(gǔ)诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了