IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

12是什么意思

12是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其12是什么意思食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说的话(huà),了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称(chēng)“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于(yú)富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了(le),其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年(nián),总共(gò12是什么意思ng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,12是什么意思有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 12是什么意思

评论

5+2=