IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

88是不是质数,79是质数吗

88是不是质数,79是质数吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译是“而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人或事困扰的。

  关(guān)于祸患常积于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)翻88是不是质数,79是质数吗译的而,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下88是不是质数,79是质数吗(xià)知(zhī)识:

祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰。

  出自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶(líng)人(rén)困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官传(chuán)》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗(zōng)强盛的时(shí)候,普(pǔ)天下(xià)的豪杰,都(dōu)不能(néng)跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的时候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天(tiān)下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由(yóu)微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被所(suǒ)溺(nì)爱的人(rén)或事困扰,难道(dào)只有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。

  《五(wǔ)代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋代文学(xué)家欧阳修创(chuàng)作的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通过对五(wǔ)代时期的后(hòu)唐盛衰过程(chéng)的(de)具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以兴(xīng)国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺”的结(jié)论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“人(rén)事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王(wáng)朝(cháo)执(zhí)政(zhèng)者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然(rán)后便(biàn)从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程(chéng),以史实具(jù)体论证(zhèng)主(zhǔ)旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬后抑和(hé)对比论证的方法(fǎ),先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时意(yì)气(qì)之盛(shèng),再叹其失88是不是质数,79是质数吗败时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说(shuō)服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 88是不是质数,79是质数吗

评论

5+2=