IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本无心(xīn),何求美人(rén)折的意(yì)思草木的有趣灵魂,草木本无心何(hé)求美人折全诗是(shì)“草(cǎo)木有本心,何(hé)求美人(rén)折”的意思是(shì):草木(mù)散(sàn)发香气源于天性,怎么会(huì)求观赏(shǎng)者折(zhé)断呢(ne)的。

  关(guān)于草木本无(wú)心,何求美人折的意思草木的(de)有趣灵魂,草木(mù)本无心(xīn)何求美(měi)人折全诗以及草木本无心,何求美人折的意(yì)思草(cǎo)木的有(yǒu)趣灵魂,草木本(běn)无心何求美人折的意思(sī),草(cǎo)木本无心何求美(měi)人(rén)折全诗,草(cǎo)木本有心(xīn),何求美人(rén)折,草(cǎo)木本无心何须美人折(zhé)原文等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 style="text-align: center;">

草(cǎo)木本(běn)无(wú)心,何求美人折的(de)意思草木(mù)的有趣(qù)灵魂,草木本无心何求(qiú)美(měi)人折(zhé)全诗

  “草木有本心,何求美(měi)人折”的(de)意思是:草木散(sàn)发香(xiāng)气源于天(tiān)性(xìng),怎么会求观赏者折断呢。

  此句出(chū)自唐代诗人张九龄(líng)所(suǒ)作的一(yī)首五言(yán)诗(shī),名字为《感(gǎn)遇(yù)·其一(yī)》,原(yuán)文是“欣欣此生意(yì),自尔为(wèi)佳(jiā)节。

  草木有本心,何(hé)求美人(rén)折”。

  《感(gǎn)遇十(shí)二首(shǒu)》为唐朝大臣(chén)张九龄遭谗贬谪(zhé)后所(suǒ)作的组(zǔ)诗。

  这组诗托物寓(yù)意(yì),抒发了(le)作者的(de)身世感慨,表(biǎo)现了(le)作者的理(lǐ)想操守,是其五言古诗的(de)代表作。

解释一(yī)下 “草木有本(běn)心,何求美人(rén)折” 的意思?

  “草木有(yǒu)本心,何求美人(rén)折”这(zhè)两句诗(shī)的意思是:草木散(sàn)发(fā)香气(qì)源(yuán)于(yú)天性,怎么会(huì)求观赏者(zhě)攀折(zhé)呢!出自(zì)唐代张九(jiǔ)龄《感(gǎn)遇十(shí)二(èr)首(shǒu)·其(qí)一》。

  美人并不是(shì)指美丽的女(nǚ)人(rén),而(ér)是指(zhǐ)美好的(de)人(rén),是引兰(lán)桂风致(zhì)同茄竖调的隐(yǐn)逸之士。

  美(měi)人由于闻到(dào)了兰(lán)桂的芬芳,因而发生爱慕之情。

  “闻风”二字来自于(yú)《孟(mèng)子.尽心》:“圣人百(bǎi)世之师(shī)也,伯夷(yí)柳(liǔ)下惠是也,故(gù)闻伯夷之风者,元夫廉(lián),懦夫而立志(zhì),闻柳(liǔ)下惠(huì)之风者(zhě),薄夫敦,鄙夫宽。

  奋乎(hū)百世之上,百世之(zhī)下闻者莫不兴起也”。

  因(yīn)为(wèi)感受到(dào)美好的(de)东西而改变自我的追(zhuī)求,可见美对(duì)人的(de)教化感应作用。

  “坐”,因而(ér)。

  美(měi)人(rén)因为(wèi)兰桂的特质而(ér)受到感召,改变自(zì)己的品质。

  美人所以为美人,品质本身就是好的,而与兰桂(guì)品质相映,心生欢喜。

  因(yīn)此,“草(cǎo)木有本心,何求(qiú)美人折”,林(lín)栖的美人(rén)既然闻(wén)风相悦,那么,如果兰桂有(yǒu)知觉的(de)话,应当是很乐意让这些美人来折(zhé)花(huā)欣赏了。

  但是(shì)草木自有他(tā)的品质,并不是为了让美人来折的(de)。

  贤(xián)人君子们(men)像(xiàng)兰桂一(yī)样,他们洁身自好,努力(lì)进德修业(yè),只是(shì)尽他们做为一个人的本分,并非是为了借(jiè)这些来博得(dé)外界的赞誉、提(蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译tí)拔(bá),求(qiú)取功(gōng)迅(xùn)樱名富贵。

  原诗:

  《感遇十二首·其一》唐(táng)代(dài):张九(jiǔ)龄

  兰叶(yè)春葳蕤,桂华秋皎洁。

  欣欣此生意,自尔为佳(jiā)节。

  谁知林栖者,闻风(fēng)坐相悦。

  草(cǎo)木(mù)有本心,何求美人折!

  释义亩纳丛:

  春天里(lǐ)的幽兰翠(cuì)叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。

  世间的草(cǎo)木(mù)勃勃的(de)生机(jī),自然(rán)顺应了美好的季节(jié)。

  谁想到山林隐逸的高人,闻(wén)到芬芳(fāng)因而(ér)满怀喜悦。

  草木散发香气源于天性,怎么会求观(guān)赏者攀折(zhé)呢!

  扩展资料:

  此诗系(xì)张(zhāng)九龄(líng)遭谗被贬为(wèi)荆州长史时所作(zuò),诗人(rén)托(tuō)物言志,以春(chūn)兰(lán)和秋桂的(de)芳洁品质,来(lái)比(bǐ)喻(yù)自己守正不(bù)阿的(de)高尚(shàng)节(jié)操;以春兰和秋桂(guì)不因无人采折而失(shī)去芬芳美质,来比喻自(zì)己的志洁行芳,不(bù)求人知(zhī)的(de)高雅情(qíng)怀。

  诗的前四句说兰、桂这些“草木君子(zi)”只要逢时(shí)就会(huì)欣(xīn)欣向荣,生机盎然。

  兰叶(yè)在(zài)春(chūn)风吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在仲秋明月的辉(huī)映下更显“皎(jiǎo)洁”秀丽(lì)。

  春兰秋桂生意(yì)勃(bó)发,也(yě)给季(jì)节带来了(le)荣耀,春(chūn)、秋因兰、桂而成为美好的季(jì)节。

  这(zhè)里(lǐ)既包含(hán)了朴素的历史唯物(wù)主(zhǔ)义(yì)思想,说明了时势造英(yīng)雄,英雄壮时势(shì)的客观辩证(zhèng)法;也表达(dá)了真正的贤人志士(shì)只有在政治(zhì)开明的时(shí)代才能施展自己的(de)才(cái)华(huá)抱负的(de)思想,流(liú)露了自(zì)己对(duì)重新“遇时”的渴望。

  参考资料来源:百(bǎi)度百科——感(gǎn)遇(yù)·其一

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=