IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名

太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来(lái),向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(nián)(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名

评论

5+2=