IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

酒红色是哪几个颜色调出来的

酒红色是哪几个颜色调出来的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

酒红色是哪几个颜色调出来的>  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存(cún),这也是(shì)仁酒红色是哪几个颜色调出来的爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的(de)没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 酒红色是哪几个颜色调出来的

评论

5+2=