屈打(dǎ)成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)是(shì)什么(me)类型的短语是屈打(dǎ)成招的屈意思(sī)一个男人出轨了还爱自己的老婆吗是冤枉的。
关于(yú)屈打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思,屈打成招是(shì)什么类型的(de)短语以及(jí)屈打(dǎ)成招的屈是(shì)什么意(yì)思(sī)?,屈打成(chéng)招(zhāo)的屈(qū)怎么什么(me)意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语,屈打(dǎ)成招 释义(yì),屈打成招文(wén)言文(wén)字词翻译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
屈(qū)打(dǎ)成招的(de)屈是什么(me)意(yì)思,屈(qū)打成(chéng)招是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖(tuō)到宫中,三推(tuī)六问,屈(qū)打成招(zhāo)。
”
屈打成招的意(yì)思是清白无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招(zhāo)近义词:不白之冤(yuān)、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打成招(zhāo)。
反义词:宁死(sǐ)不(bù)屈、坚贞不(bù)屈、不打自(zì)招(zhāo)、铁案如山。
屈(qū)打成招原文典故:刘(liú)拟山家失金钏,掠问小女奴,具承卖于(yú)打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获(huò),仍复(fù)掠问。
忽承尘(chén)上微嗽曰:“我居君家四十年,不(bù)肯一露(lù)形声,故不知有(yǒu)我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏(chuàn)非夫(fū)人不能(néng)检点(diǎn)杂物,误(wù)置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦(huàn)二十余载,鞠狱未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢了(le)一(yī)只金手镯(zhuó),就严(yán)刑(xíng)拷打(dǎ)小(xiǎo)女(nǚ)奴(nú),小女奴只(zhǐ)好承认(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的(de)人。
刘拟山又拷问小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着(zhe)长相,去找了半天都没有找到,于是又拷问这个女奴。
忽然他家(jiā)屋里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了(le)四十年,从来也不(bù)愿(yuàn)露出身(shēn)形声音来,因此你不知道有我,今天(tiān)我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子是不(bù)是(shì)你夫人找(zhǎo)东西时,错放(fàng)在漆盒子(zi)里了吗?”按照(zhào)那(nà)个(gè)声(shēng)音(yīn)提醒的去(qù)找,果然找到了,然(rán)而(ér)小女(nǚ)奴此时(shí)已经被打得体无完肤了。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常常对(duì)自己说:“时时难免有(yǒu)这种(zhǒng)事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此(cǐ)他当官(guān)二十多(duō)年,审理案子从(cóng)来没有刑讯逼供(gōng)过。
屈打成招的屈是(shì)什么意思
题库内(nèi)容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的(de)人冤枉(wǎng)受(shòu)刑(xíng),被迫招认有罪。
成语出处: 元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之一个男人出轨了还爱自己的老婆吗冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受不(bù)明不(bù)白、无(wú)中生有(yǒu)的冤枉,不获得昭雪(xuě)的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反(fǎn)义词(cí): 宁(níng)死(sǐ)不屈(qū) 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈(qū)让团物,竞燎身(shēn)于烈焰(yàn)中 坚贞(zhēn)不屈 谓(wèi)坚守节(jié)操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥(hài)三月二十九(jiǔ)日的(de)广州(zhōu)起义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语法(fǎ): 复杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感(gǎn)情(qíng).色彩: 中性成语
成(chéng)语结构: 复杂式成语
产生年代: 古(gǔ)代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不过招认
读(dú)音注意: 招(zhāo),不能(néng)读(dú)作“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了