王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的(de)意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样(yàng)翻译是“王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛的。
关于王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师修订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译(yì),王于兴师修我(wǒ)矛戟(jǐ)怎么(me)读(dú),王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟,与子(zi)偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
王(wáng)于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译(yì)
“王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。
”的意(yì)思是君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛。
该句出自《秦风(fēng)·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同目(mù)标。
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣(yī)。
君(jūn)王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古代(dài)第一部诗歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。
这(zhè)是一首激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌(gē),表现了(le)秦国军(jūn)民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精神。
全诗(shī)风格(gé)矫健爽朗,采(cǎi)用了(le)重(zhòng)章叠唱(chàng)的形式,抒写将士们在大(dà)敌(dí)当前、兵临城下(xià)之际,以大局为重(zhòng),与(yǔ)周王(wáng)室保持一致,一(yī)听(tīng)“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国(guó)主义精神。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚仇(chóu)!
岂曰无衣(yī)?与(y订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚ǔ)子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。
与(yǔ)子(zi)偕作!
岂曰无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子(zi)偕行!
译文
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前(qián)进。
扩(kuò)展资料:
这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的气氛。
按其内容,当是(shì)一首战歌。
全诗(shī)表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄(jiā)握(wò)运人爱国主(zhǔ)义(yì)精神的反(fǎn)映(yìng)。
由于(yú)此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对秦(qín)军(jūn)来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立(lì)依于庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。
于(yú)是一(yī)举击退了吴兵(bīng)。
诗共(gòng)三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。
每(měi)一章句数、字数(shù)相(xiāng)等,但结构的相同并(bìng)不(bù)意(yì)味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。
如首(shǒu)章结句(jù)“与子同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他们(men)有共同的敌(dí)人(rén)。
二章结(jié)句“与(yǔ)子偕作”,作是起的(de)意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线共同杀敌(dí)了。
参考资料(liào)来源:百度(dù)百科(kē)-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了