陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗).意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国古代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了