IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

22寸是多少厘米

22寸是多少厘米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(22寸是多少厘米今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年22寸是多少厘米了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

22寸是多少厘米>  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其他(tā)的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 22寸是多少厘米

评论

5+2=