文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yxl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤ǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是(shì)彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。
他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如(rú)下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人(rén)千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了