陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,美国总统奥巴马几岁尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng美国总统奥巴马几岁)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.美国总统奥巴马几岁睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 美国总统奥巴马几岁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了