王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译是(shì)“王于兴师,修我戈矛的。
关于王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)以及王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴(xīng)师修我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思是(shì)君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛。
该(gāi)句出(chū)自《秦风·无衣(yī)》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛(máo)。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子(zi)偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次你同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。
君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无(wú)衣(yī)》是(shì)中(zhōng)国古代第一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一(yī)首诗。
这是(shì)一首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现(xiàn)了秦(qín)国军民(mín)团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂士气和乐(lè)观(guān)精(jīng)神(shén)。
全诗风(fēng)格(gé)矫健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的(de)形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周王室(shì)保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意(yì)思
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。
《秦风·无(wú)衣》先秦(qín):佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。
与子同(tóng)仇!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)泽。
王于兴(xīng)师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!
岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗充满了激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。
按其内容,当(dāng)是一首战歌。
全诗表现了(le)秦国军民团结互助、共(gòng)御(yù)外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的(de)风格正是秦茄(jiā)握运人爱国(guó)主义(yì)精神的反映。
由于此诗(shī)旨在(zài)歌颂,也(yě)就是(shì)说以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来说(shuō)有(yǒu)巨大(dà)的(de)鼓舞力量。
据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国(guó)军队(duì)攻陷楚国的(de)首府郢(yǐng)都,楚臣(chén)申包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依(yī)于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。
于是一举(jǔ)击退了吴(wú)兵。
诗共三章(zhāng),采(cǎi)用了(le)重叠复沓(dá)的形式颤梁(liáng)。
每一章句数、字数相等,但结构的相同并(bìng)不意味(wèi)简单的(de)、机械的重复,而(ér)是(shì)不断递进(jìn),有所发展(zhǎn)的。
如(rú)首章结句“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情绪方(fāng)面的,说(shuō)的(de)是他们有共同的敌人。
二章结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是(shì)行(xíng)动(dòng)的开始。
三章结句“与(yǔ)子(zi)偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了