吾(wú)妻(qī)之美我者的美是什么意思,吾妻之(zhī)美(měi)我(wǒ)者的美(měi)是什么用法是意(yì)思:美丽的。
关于吾妻之美我者的美是什(shén)么意思(sī),吾(wú)妻之美我者(zhě)的(de)美是什么用法(fǎ)以及吾妻之美我者的美是什么意思(sī)?,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的美是(shì)什么意(yì)思(sī)词类活用,吾妻之美我(wǒ)者的美是什么用(yòng)法,吾妻(qī)之美我者下一句,吾(wú)妻之美(měi)我者是什(shén)么句式等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
吾妻之美我者的美是(shì)什么意思,吾妻之美我者的美是什么(me)用法
意思:美丽(lì)。出处:战(zhàn)国时(shí)期刘向《邹忌讽齐王纳谏》。
《邹忌讽(fěng)齐(qí)王纳谏》原文节选邹忌修八(bā)尺有余,而形貌(mào)昳丽。
朝服衣(yī)冠,窥镜(jìng),谓其妻曰:“我孰与城北徐(xú)公美?”其妻曰:“君美甚(shèn),徐公何能及君(jūn)也(yě)?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信(xìn),而复问(wèn)其妾(qiè)曰:“吾孰与徐(xú)公美(měi)?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦(dàn)日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公(gōng)孰美?”客(kè)曰:“徐公不若君之美也。
”明日(rì)徐公来(lái),孰视之,自(zì)以为不如(rú);
窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;
妾之美我(wǒ)者(zhě),畏我也;
客之美我者(zhě),欲有(yǒu)求于我也。
”
《邹忌(jì)讽齐王纳(nà)谏》原文节选(xuǎn)翻译邹忌身长(zhǎng)五十四·寸左右,而(ér)且形(xíng)象外貌光艳(yàn)美丽。
有一天早晨他穿戴好(hǎo)衣帽,照(zhào)着镜子,对他的(de)妻子说:“我与城(chéng)北的徐公相比(bǐ),谁(shuí)更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐(xú)公(gōng)怎么能比得(dé)上您呢?城北的徐公齐(qí)国的最美(měi)的男子(zi)。
邹忌不相信(xìn)自己(比徐(xú)公美),于是又(yòu)问他的(de)小妾说:“我(wǒ)和徐(xú)公相比,谁更美丽?”妾说(shuō):徐公怎么能比(bǐ)得上您呢?第二天,有客人从外面来拜访(fǎng),邹忌和他坐着(zhe)谈(tán)话,邹忌问客人道:“我和(hé)徐(xú)公相比,谁(shuí)更美(měi)丽?”客人(rén)说:“徐(xú)公(gōng)不如您美丽啊。
”
又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得(dé)不(bù)如他美丽;
看(kàn)着(zhe)镜子(zi)里的自己,更(gèng)是(shì)觉得自己与徐公(gōng)相差甚远(yuǎn)。
傍晚,他躺(tǎng)在床上休息时想这件事,说(shuō):“我的(de)妻子认为(wèi)我美,是偏(piān)爱我;
我(wǒ)的小妾认为我美,是惧(jù)怕我;
客人赞美(měi)我美,是(shì)有事情要(yào)求于我(wǒ)。
”
邹(zōu)忌(jì)简介邹忌(约(yuē)前385年—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国(guó)战国时期齐国人。
《史(shǐ)记》亦作(zuò)驺(zōu)忌,齐桓公(gōng)田午时的大(dà)臣;齐威王田因齐时期,以鼓琴游说齐威王,被(bèi)任(rèn)相国(guó),封于4斤是多少克,0.4斤是多少克下邳(今江苏睢宁古邳镇),号成侯;后又侍(shì)齐宣王田辟疆。
他(tā)曾劝说齐威(wēi)王奖励(lì)群臣吏民进谏(jiàn),主张(zhāng)革新政治,修订法律,选拔人才,奖励贤臣,处罚奸吏,并选(xuǎn)荐得力大臣坚守(shǒu)四境,从(cóng)此齐国渐(jiàn)强。
前360年前后,齐威(wēi)王(wáng)起用邹忌实行改革,“谨修(xiū)法律而督奸(jiān)吏”。
吾妻之美我者(zhě) 的(de)美什么(me)意思
意思(sī):美丽(lì)。
出处:战国时(shí)期刘向《邹忌讽(fěng)齐王纳(nà)谏(jiàn)》。
原文节选:明日(rì)徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如(rú)4斤是多少克,0.4斤是多少克远甚。
暮寝(qǐn)而思(sī)之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者(zhě),畏我也;客之美我者(zhě),欲有求于我也。
”
译文:又过了一天,徐公前来(lái)拜(bài)访,(邹(zōu)忌)仔细地端详他,自己觉得不(bù)如他美丽;照(zhào)着镜子里的自己,更是觉(jué)得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床(chuáng)上休(xiū)息时想这件(jiàn)事(shì),说:“我的妻(qī)子认斗举为我美,是偏爱(ài)我;我的(de)小(xiǎo)妾认(rèn)为我(wǒ)美(měi),是惧怕我;客人赞(zàn)美(měi)我美,是有事(shì)情要求于我。
”
扩展资料
文章塑造了邹忌这(zhè)样有自知之(zhī)明,善于思考,勇(yǒng)于进谏的贤士形象。
又表现了齐威(wēi)王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除(chú)弊(bì)端,改良政治的迫切愿望和巨(jù)大(dà)决心。
告诉读者居上者(zhě)只有广(guǎng)空中碧开言路,采(cǎi)纳群言,虚心接受(shòu)批评意见并(bìng)积极加以改正才有可能成(chéng)功(gōng)。
文章以“孰美”的问答(dá)开篇,继写(xiě)邹忌暮寝自思,寻找(zhǎo)妻、妾、客人(rén)赞美自己的因为,并(bìng)因(yīn)小悟大,将生(shēng)活(huó)小事与国大事有(yǒu)机地联(lián)系起来。
由自己的“敝”,用类比培瞎推理(lǐ)的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹忌巧妙的讽谏(jiàn)艺术与娴熟的(de)从政谋略。
邹忌正是以(yǐ)自身的生活体悟(wù),委婉地劝(quàn)谏齐(qí)威王广(guǎng)开言(yán)路(lù),改革弊政(zhèng),整顿吏治,从而收到很好的效(xiào)果。
创作背景:春秋战国之(zhī)际,七雄并立,各(gè)国间的(de)兼(jiān)并战争,各统治集团(tuán)内部新旧(jiù)势力(lì)的斗争,以及民(mín)众(zhòng)风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激(jī)烈。
在这激烈动荡(dàng)的时代,“士”作为一种最活跃(yuè)的(de)阶(jiē)层出现在(zài)政治舞(wǔ)台上。
他们以自己的才能和(hé)学识,游说于各(gè)国之间,有的主张连横,有的主张合纵,所以,史称这(zhè)些人为策士或(huò)纵(zòng)横家。
他(tā)们提出(chū)一定的政治(zhì)主张(zhāng)或斗争策略,为某些(xiē)统治(zhì)集(jí)团服务,并且(qiě)往往利(lì)用当时(shí)错综复(fù)杂的斗争形(xíng)势游说4斤是多少克,0.4斤是多少克使(shǐ)诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干。
各国统治者(zhě)也认(rèn)识(shí)到(dào),人(rén)心的(de)向背,是国家政权能否巩固的(de)决定性因素。
失去了民心,国家(jiā)的统治就难以维持。
所以,他们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士”的(de)支(zhī)持。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了