IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

体校怎么考,上体校需要什么条件呢,体校需要什么条件可以考?

体校怎么考,上体校需要什么条件呢,体校需要什么条件可以考? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài体校怎么考,上体校需要什么条件呢,体校需要什么条件可以考?)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有体校怎么考,上体校需要什么条件呢,体校需要什么条件可以考?的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 体校怎么考,上体校需要什么条件呢,体校需要什么条件可以考?

评论

5+2=