屈(qū)打成招的屈是(shì)什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招的(de)屈意思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成招的屈(qū宝马和特斯拉哪个档次高)是什(shén)么(me)意思?,屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型的短语,屈打(dǎ)成招(zhāo) 释(shì)义,屈打成招文言文字词翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
屈(qū)打成招的屈是什么(me)宝马和特斯拉哪个档次高意思,屈打成招是什(shén)么类型(xíng)的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招(zhāo)出自(zì)元·无名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折:“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推六问(wèn),屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招。
”
屈打(dǎ)成招的意思是清白(bái)无罪的(de)人(rén)冤枉(wǎng)受刑(xíng),被(bèi)迫招认(rèn)。
屈打成招近义(yì)词:不白之(zhī)冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词(cí):宁死不屈、坚(jiān)贞不屈(qū)、不打自(zì)招(zhāo)、铁案如山(shān)。
屈打成(chéng)招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金(jīn)钏,掠问小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求(qiú)之(zhī)不(bù)宝马和特斯拉哪个档次高获(huò),仍复掠问(wèn)。
忽承尘上微嗽曰(yuē):“我居(jū)君家四十年,不肯一露形声,故不知有(yǒu)我,今则实不能忍矣(yǐ)。
此钏(chuàn)非夫人不能检点杂物(wù),误(wù)置(zhì)漆奁中耶?”如言求之,果不谬(miù),然小女奴已无(wú)完肤矣。
拟山终生愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处处(chù)有此狐?”故仕(shì)宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小(xiǎo)女奴(nú),小女奴只好承认(自(zì)己偷了(le))卖(mài)给了(le)打着鼓子捡(jiǎn)破烂的人。
刘拟山(shān)又拷问(wèn)小(xiǎo)女奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去找了半天都没有找到,于是(shì)又(yòu)拷问这个女奴。
忽然他家屋(wū)里天棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你家住了(le)四(sì)十年,从来也(yě)不愿露出身形(xíng)声(shēng)音来,因此(cǐ)你不知道有我,今天我实在(zài)是看不下(xià)去了。
那个(gè)金镯子是不是(shì)你夫人找(zhǎo)东西时,错(cuò)放在漆盒子(zi)里了吗?”按(àn)照那(nà)个声(shēng)音提醒的(de)去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤(fū)了。
刘拟山(因(yīn)为(wèi)这件事)终生愧疚(jiù)后悔,常常对自己说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎么能处(chù)处有这样的狐狸?”因此他(tā)当官二十(shí)多年,审理案(àn)子从(cóng)来没有刑讯逼供(gōng)过。
屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫(pò)招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元(yuán)·无名氏(shì)《争报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推(tuī)六问, 屈打(dǎ)成招(zhāo) 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无中(zhōng)生(shēng)有(yǒu)的冤(yuān)枉,不获(huò)得昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打成(chéng)招的反义词: 宁死(sǐ)不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以(yǐ)大义(yì)拒(jù)敌,宁死(sǐ)不屈让团物(wù),竞(jìng)燎身于(yú)烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三月二(èr)十九(jiǔ)日的广州起义》:“从(cóng)容就义(yì)的 林觉民 ,在事前
成语(yǔ)语法: 复杂式(shì);作谓语(yǔ)、宾语、状语(yǔ);含贬义(yì)
常用(yòng)程(chéng)度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成(chéng)语
成语结(jié)构: 复杂式成语
产生年代: 古代(dài)成语(yǔ)
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注(zhù)意: 招,不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢(láo)
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 宝马和特斯拉哪个档次高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了