周杰伦烟(yān)花易冷为(wèi)什么(me)叫魔曲?《烟(yān)花易冷》2010年(nián)的(de)歌,出(chū)来没多久就(jiù)被禁(jìn)掉(diào)了,当(dāng)时网上传的(de)神乎(hū)其(qí)神的,说有人听了这首(shǒu)歌自杀(shā),或者听(tīng)了之后整个人都抑郁(yù)想吐,总(zǒng)感觉(jué)旋(xuán)律在脑(nǎo)子里转(zhuǎn),加上周杰(jié)伦唱的太煽情,所以让人听(tīng)了(le)之后会有(yǒu)莫名(míng)悲伤想(xiǎng)轻生的想(xiǎng)法,但是小编想说(shuō)这(zhè)传的也太奇葩了,网上的这些话大家大可不必相(xiāng)信,都是假的。
烟(yān)花易冷为(wèi)什么(me)被禁(jìn)唱,真(zhēn)的很(hěn)诡异(yì)?其(qí)实(shí)这首(shǒu)歌并不是被彻(chè)底的给禁掉,或者禁(jìn)唱,只(zhǐ)是暂时封锁了网络版本而(ér)已(yǐ),当时文化部的发言人为了保护著作人(rén)的(de)权益,防止(zhǐ)社会风气败坏(huài)所以下载的歌曲都需要(yào)经过文化部的批准(zhǔn),才能(néng)传到网上(shàng)供大家下载,烟花(huā)易冷当时(shí)没有经过审批就(jiù)传到网上了,为(wèi)了防止这些歌(gē)是盗版,为了遏(è)制盗版的势力所以(yǐ)文化部对这(zhè)些没(méi)有审批的歌(gē)曲实行了封锁,
后(hòu)来音(yīn)乐公司把正版的歌送(sòng)到文化部(bù)进行(xíng)审(shěn)批才能解禁,当时(shí)因为周董的(de)歌迷(mí)太在意(yì)了,所以以为(wèi)是(shì)文化(huà)部故意的(de),之后因(yīn)为周(zhōu)杰伦太火了(le)所以网上(shàng)才有(yǒu)传言说这(zhè)首歌(gē)听了想自杀之类(lèi)的流言蜚语,后(hòu)来当正版(bǎn)的歌曲送到文(wén)化部审批,《烟花易(yì)冷(lěng)》也(yě)被解禁了,网(wǎng)上(shàng)那(nà)些(xiē)传闻(wén)也着实传的太(tài)奇(qí)葩了,只能说周董的人气太高(gāo),真(zhēn)爱(ài)粉太多(duō)!
文化(huà)部为了保(bǎo)障音乐人(rén)的著作权和担心盗版破坏风气是(shì)好意(yì),并没有什么不对(duì)的地方,周(zhōu)董的歌迷应该去支持而不(bù)是(shì)反对,因为周(zhōu)杰伦太(tài)火而出现(xiàn)的谣(yáo)言也是不(bù)可信的,《烟花(huā)易冷》是一个很棒的歌(gē)曲,也(yě)获了很多的奖项,并不(bù)是像(xiàng)传闻说听(tīng)了人抑郁。
《烟花易(yì)冷》又名《伽(gā)蓝雨》,追溯的(de)典故(gù)是《洛阳伽蓝(lán)记》,故事正是源(yuán)于这一个战火纷飞的时期。刘宋文帝时期岂汝岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(qī)洛(luò)阳城一守城将(jiāng)军奉命出征,战败重伤(shāng)后流(liú)落于伽(gā)蓝(lán)寺,委身为僧,将军(jūn)心爱女子在洛阳(yáng)城城门惜别处(chù)痴(chī)痴(chī)的等(děng)着他回来,日复(fù)一日地等着(zhe),等到将(jiāng)军回到了那个日(rì)思夜想的地方时,女子(zi)的(de)终影已经无处可寻(xún)了(le)。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了