陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)粤西是指什么地方万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。粤西是指什么地方p>
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 粤西是指什么地方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了