杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》的。
关于杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译以及杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译(yì)及道(dào)理,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,七上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻(fān)译及(jí)原文拼音版(bǎn)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译
《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰(yuē):“天果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日(rì)月(yuè)星宿,亦积气(qì)中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行止,奈(nài)何(hé)忧其坏”
其人舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞(qǐ)国(guó)有个人担心天会塌、地(dì)会陷(xiàn),自己无处存(cún)身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外(wài)又(yòu)有个人为这个(gè)杞(qǐ)国(guó)人的忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个(gè)地方(fāng)没有空气的。
你一举(jǔ)一动(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体(tǐ),那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下(xià)来吗?”开导他(tā)的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东(dōng)西,即使掉(diào)下来,也不会伤害(hài)什(shén)么。
”
那(nà)人又说(shuō):“如果地陷下(xià)去怎么(me)办?”
开导他的(de)人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了(le)四处(chù),中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名没有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开(kāi)导他的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天(tiān)的(de)故(gù)事公元(yuán)前(qián)611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不(bù)少(shǎo)百姓,楚(chǔ)庄王(wáng)在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群(qún)起攻楚。
庸(yōng)国国君遂起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在(zài)旦夕。
楚庄王(wáng)火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻(gōng)打(dǎ)庸(yōng)国(guó)。
公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军(jūn)大举破庸(yōng),庸都方(fāng)城四面楚歌(gē),遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。
时(shí)间来到了唐代。
陆象先是唐朝一(yī)个很有气量的人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都投靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先(xiān)天(tiān)二(èr)年,太(tài)平公主事发被(bèi)杀,萧(xiāo)至忠等(děng)被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵连的(de)人很多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那些人事后都不(bù)知道。
先天三年(nián),象先(xiān)出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名。
要(yào)不然,恐怕没人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象先说(shuō):“当政(zhèng)的人讲理就(jiù)可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不(bù)是宽厚人的(de)所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大(dà)多开导教育一(yī)番(fān),就放了。
录(lù)事对象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不(bù)多的(de),难道他们不(bù)明白(bái)我的话(huà)如果(guǒ)要用(yòng)刑,我(wǒ)看应该先从你开始。
”录事惭愧(kuì)地退了(le)下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才将(jiāng)事(shì)情(qíng)越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如(rú)果(guǒ)在开始就能清醒这一点,事(shì)情就(jiù)简单多了。
”
杞(qǐ)人忧(yōu)天原文及翻译注(zhù)释
杞人忧天的翻译(yì)及原文如下:
译(yì)文:
杞国(guó)有(yǒu)个(gè)人担心天(tiān)地会(huì)崩塌(tā),自己没中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名有可以(yǐ)生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡不着(zhe)吃不下。
又有个人为这个杞国人的担心而(ér)担心,就(jiù)去(qù)劝导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方是没有空气的(de)。
你的举止呼(hū)吸,整天都在空气中进行,为(wèi)什(shén)么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天(tiān)果真是中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名积聚的(de)气体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝(quàn)导他(tā)的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体,即使(shǐ)掉下来(lái),也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导他的(de)人(rén)说(shuō):“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山土块的。
你的(de)行走,整天都(dōu)在地上(shàng)进(jìn)行,为什么还(hái)担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国(guó)人(rén)才(cái)放下心(xīn)来很开心,劝(quàn)导他的人也放下(xià)心(xīn)来很开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当坠耶(yé)?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。
”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何(hé)忧其(qí)坏?”其(qí)人(rén)舍(shě)然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人(rén)忧天》是中国(guó)战国时期(qī)道家经典(diǎn)著作《列(liè)子》中记载的一(yī)则寓(yù)言。
这则寓言(yán)通过杞(qǐ)人担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着(zhe)毫无必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉人们不(bù)要毫无(wú)根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。
全文(wén)寓(yù)意(yì)深刻,形象鲜明,言简意赅(gāi),逻(luó)辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵成(chéng)。
这则寓(yù)言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形(xíng)象(xiàng)地说明其宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观,又从其宇宙(zhòu)观与自然观阐(chǎn)明其人生观而(ér)采(cǎi)用了这(zhè)则(zé)寓言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了