IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释

冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释

评论

5+2=