IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文读音(yīn)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些(xiē)才智(zhì)低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的(de)好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数(shù)倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的(de)人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答(凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的(de)人连(lián)马的毛色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下(xià)少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人们(men)心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般(bān)的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下的(de)人,可以告诉(sù)他们识别一般的(de)良马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他(tā)怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马的(de)天赋(fù)的(de)内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要看见的(de);

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然(rán)是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们(men)都是才能低下(xià)的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名(mí凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗ng)不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八(bā)篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓言故事(shì)一(yī)百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

评论

5+2=