IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

夷洲今是何地,夷洲是哪里

夷洲今是何地,夷洲是哪里 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文夷洲今是何地,夷洲是哪里鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛(tòng)夷洲今是何地,夷洲是哪里恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试期”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(夷洲今是何地,夷洲是哪里shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 夷洲今是何地,夷洲是哪里

评论

5+2=