于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州人,是(sh水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼ì)做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚年家境颇为富裕(yù)的。
关于于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译(yì)以(yǐ)及于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪(yí)不责盗全文意思,于令仪不责盗于(yú)令仪的性格特点等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译(yì)
于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行(xíng)盗,于令水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼仪(yí)的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。
于令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译曹(cáo)州于(yú)令仪(yí),是做生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。
一天晚上有人到他(tā)家行盗(dào)。
于令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居(jū)的儿子。
令仪(yí)对(duì)他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼(bī)的。
”问(wèn)他(tā)需要(yào)什(shén)么,小偷回(huí)答(dá)说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足(zú)够买食物(wù)及衣服了。
”令仪按照他(tā)要求的数目给了他(tā)。
小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪(yí)又叫他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我担心你被人(rén)盘问。
”留到(dào)天亮才打发他走。
盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。
乡里的人(rén)们,都称道于(yú)令仪是(shì)名善士。
于令(lìng)仪挑(tiāo)选出一些优秀(xiù)的(de)子侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)有名(míng)的儒士来教导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都相(xiāng)继考(kǎo)中了进士(shì),后来,他们于家(jiā)是曹南一带的名门望(wàng)族。
于令仪(yí)不责盗原(yuán)文曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣食。
”于(yú)令仪如其所言与之,其(qí)欲与之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负(fù)十(shí)千(qiān)以归,恐为人(rén)所诘(jí)。
”留之,至明使去。
盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。
乡(xiāng)里(lǐ)称君(jūn)为善士。
君择子侄之(zhī)秀者(zhě),起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南令族。
于令仪不责盗翻译
魏国有个(gè)叫于令仪的商(shāng)人(rén),他(tā)为人(rén)忠厚不(bù)得罪人,晚年(nián)时的(de)家道非常(cháng)富足。
有天晚上,一(yī)名小偷侵入(rù)他家中行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来是(shì)邻居(jū)的小孩。
于令仪(yí)问他(tā)说:“你一向(xiàng)很少做(zuò)错(cuò)事,有什(shén)么苦衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。
”燃(rán)差尘(chén)于令仪再问他想要什么东西(xī),小偷(tōu)说:“能得到十贯钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭就行了。
”于(yú)令仪依照他的要求给了他(tā)。
小偷已经(jīng)离开,于令仪又(yòu)叫住(zhù)他,小偷大为恐庆(qìng)世(shì)惧。
于令仪皮禅对他说(shuō):“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带(dài)着(zhe)十贯(guàn)铜钱水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼(qián)回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。
”那小偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。
邻居乡里都称令仪是(shì)好人。
扩展资料
《于令仪不责(zé)盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原(yuán)文(wén):《于令仪诲(huì)人》
宋代(dài):王辟(pì)之
曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不(bù)忤物,晚年家(jiā)颇丰富。
一夕,盗(dào)入(rù)其(qí)室(shì),诸子擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐为人所诘。
留之,至明使去。
"盗大感愧(kuì),卒为良(liáng)民。
乡(xiāng)里称君(jūn)为善士。
君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了