IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái)但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的学(xué)说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会(huì)去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

评论

5+2=