屈打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈(qū)是什(shén)么意思,屈打成招是什么类型的短语是屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉的。
关于屈(qū)打成招的屈是什么意(yì)思,屈打成招是什么(me)类(lèi)型的短语以(yǐ)及屈(qū)打成招的屈是(shì)什么意思?,屈打成招的屈(qū)怎么(me)什(shén)么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什(shén)么(me)类型的短语,屈打成招(zhāo) 释义,屈打(dǎ)成招文言文字词翻译等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语(yǔ)
屈打成招的(de)屈意(yì)思是冤枉。严(yán)刑(xíng)拷(kǎo)打迫使无罪的人(rén)委屈地(dì)冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人(rén)冤枉受刑,被迫招(zhāo)认(rèn)。
屈打成招(zhāo)近(jìn)义词:不白之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成招(zhāo)。
反义(yì)词:宁(níng)死不屈、坚贞不屈(qū)、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打成招原文(wén)典故(gù):刘拟(nǐ)山(shān)家(jiā)失金(jīn)钏,掠问(wèn)小女奴,具承卖(mài)于打鼓(gǔ)者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽(hū)承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君(jūn)家(jiā)四十(shí)年,不肯(kěn)一露形声(shēng),故(gù)不知(zhī)有(yǒu)我(wǒ),今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂物(wù),误置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言求(qiú)之(zhī),果不谬,然小(xiǎo)女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不(bù)免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱未尝以(yǐ)刑求(qiú)。
译文:刘拟山(shān)家丢(diū)了一只金手(shǒu)镯(zhuó),就严刑(xíng)拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只好承认(rèn)(自(zì)己偷了)卖给了(le)打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又拷问小(xiǎo)女(nǚ)奴那(nà)打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去(qù)找了(le)半(bàn)天都没有找到(dào),于是(shì)又拷问这个(gè)女奴(nú)。
忽然(rán)他家屋里天棚顶(dǐng)上有人轻声(shēng)咳(ké)嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四十年,从来也不愿露(lù)出身形(xíng)声音来(lái),因此(cǐ)你不知道(dào)有我,今(jīn)天我实(shí)在(zài)是看(kàn)不下去了。
那(nà)个金镯子是(shì)不是你夫(fū)人找东西时,错放在漆(qī)盒子里了吗?”按照那(nà)个声音提醒(xǐng)的(de)去找,果然找到了,然而小女奴此时已经(jīng)被打得体无(wú)完(wán)肤了(le)。
刘拟山(因为这件事)终(zhōng)生愧(kuì)疚后(hòu)悔,常常(cháng)对自己说:“时时(shí)难免有(yǒu)这种事(shì),怎么能处处(chù)有这样的狐狸(lí)?”因此他当官二(èr)十多年,审(shěn)理案子从来没有(yǒu)刑讯逼供过(guò)。
屈打成招(zhāo)的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无(wú)罪的(de)人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认(rèn)有(yǒu)罪(zuì)。
成语(yǔ)出处(chù): 元·无名(míng)氏(shì)《争报恩》第三(sān)折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到(dào)官中,三推(tuī)六问(wèn), 屈打(dǎ)成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招 不白(bái)之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受不明不(bù)白、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙(méng)受不白(bái)之冤(yuān)
屈打成招(zhāo)的反义(yì)词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也不(bù)屈从以大义拒敌(dí),宁死不屈(qū)让团物,竞燎身(shēn)于烈焰中 坚贞不(bù)屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥(hài)三(sān)月(yuè)二十九日的广州起义(yì)》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成(chéng)语
感情.色彩: 中性成语
成语(yǔ)结构(gòu): 复杂式成语(yǔ)
产生年代: 古(gǔ)代成语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture &l蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译t;obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨乃武坐牢(láo)蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译p>
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了