IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思

定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的(de)君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的(de)前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。<定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思/p>

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且(定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思qiě)任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思

评论

5+2=