IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语

病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文(wén),陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短是翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译一句一译(yì),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表翻译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人(rén)自(zì)立(lì)。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有(yǒu)照(zhào)应门户(hù)的(de)童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开(kāi)她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法(fǎ)达到(dào)今天的地位(wèi);

  祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我(wǒ)现在(zài)的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十六岁(suì)了,这样看来(lái)我在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州的(de)长官所能明(míng)白知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能(néng)明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的(de)诚心,满足(zú)我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙(xù)述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意(yì)恳(kěn)切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅达(dá)。

  此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡(jùn)县按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译(yì)

   《陈情表》是三(sān)国两晋时期(qī)文学家李(lǐ)密写给晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语茄前游以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背(bèi);行年四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕(qióng)茕孑(jié)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣(chén)逵察臣孝廉(lián);后刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞(cí)不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本(běn)图(tú)宦达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更相(xiāng)为命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九十(shí)有六,是臣尽节于陛下(xià)之日(rì)长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时(shí)候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改变(biàn)了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童(tóng)仆(pū),生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没(méi)有离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;州(zhōu)县的长官登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职务(wù),本来(lái)就(jiù)希望做官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)法达(dá)到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能(néng)废止侍(shì)养(yǎng)祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我现(xiàn)在的年龄(líng)四(sì)十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还很(hěn)长,而在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终(zhōng)的(de)心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓的(de),天地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李密所著(zhù),是(shì)他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝(dì)希(xī)望李密能出来做(zuò)官。

  因为李密(mì)是(shì)蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝(xiào)著(zhù)名,当(dāng)过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出来做官来服民心(xīn)。

  并且(qiě)希望进(jìn)一步扩(kuò)充(chōng)领(lǐng)土就更加希望(wàng)天(tiān)下(xià)人(rén)以为晋朝清明来(lái)进一步取得(dé)他(tā)国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样也(yě)有着(zhe)浓厚的(de)忠君思(sī)想所谓(wèi)“一(yī)朝君(jūn)主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全(quán)性命就写了这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己不能(néng)从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国(guó)文学史上抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流(liú)泪(lèi)者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣。

  司(sī)马(mǎ)昭(zhāo)之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养(yǎng)无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞(cí)。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞叹说(shuō):“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他(tā)在家守孝(xiào)两(liǎng)年后(hòu),出(chū)仕(shì)官职很(hěn)小(xiǎo),因(yīn)为当时的政(zhèng)局已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需要李密了,便不再重视他。

  李(lǐ)密(mì)做(zuò)了两年官后辞去(qù)职务(wù)。

   南宋文(wén)学家赵与时在(zài)其著作《宾退(tuì)录(lù)》中曾引用安子顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其(qí)人必(bì)不(bù)孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而(ér)不堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安(ān)子(zi)顺世通云。

  此三文(wén)遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必(bì)先(xiān)尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师(shī)事谯周,周门(mén)人(rén)方(fāng)之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰(yuē):“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故(gù),对(duì)曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太(tài)守,自以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密(mì)令赋诗,末章曰:“人(rén)亦(yì)有言,有因有(yǒu)缘。

  官(guān)无中人(rén),不如归田。

  明明(míng)在上,斯(sī)语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁(suì),舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等(děng)到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不(bù)许:臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至(zhì)今日(rì);祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日(rì)长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈(cí)爱的父亲(qīn)就不幸(xìng)去世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧(sàng)父,便(biàn)亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时还不(bù)会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什(shén)么兄弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的童仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有依靠,每(měi)天(tiān)只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉而离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政治教化。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史(shǐ)荣(róng)又(yòu)推举臣下为(wèi)优秀(xiù)人才(cái)。

  臣(chén)下因(yīn)为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像(xiàng)我这样出身微贱地(dì)位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职务(wù),这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻,责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;州官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠落(luò)还要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的(de)旨意赴京就(jiù)职(zhí),但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自(zì)己的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官(guān)显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个(gè)低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  我们祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节(jié)的日子(zi)还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚(chéng)心,请允(yǔn)许我(wǒ)完成臣下(xià)一点小小的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  臣(chén)下我怀着牛马(mǎ)一(yī)样不(bù)胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下(xià)知道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指(zhǐ)由于(yú)舅(jiù)父强(qiáng)行改变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制度以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠(kào)。

  茕茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明的政治教化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐(jiàn)人才的一种科(kē)目,举孝(xiào)顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺(cì)史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方推(tuī)举优秀人(rén)才的一种科(kē)目,这里是优秀(xiù)人才的意思,与后代(dài)科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎(láng)中(zhōng):官名。

  晋时各部(bù)有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的(de)属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉(chén)重。

   苟顺:姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书(shū)信中下级对上(shàng)级常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职(zhí)郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎(láng)中、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己(jǐ)的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市(shì),梁州治所(suǒ)在今陕西(xī)省(shěng)勉县东,二州区(qū)域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史(shǐ)。

  上(shàng)古一州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至(zhì)诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国(guó)大夫(fū)魏武子临死(sǐ)的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏(wèi)颗,把他(tā)的遗妾杀(shā)死(sǐ)以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有(yǒ病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语u)照他(tā)父(fù)亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗(kē)跟秦(qín)国的杜回作战,看见一(yī)个老人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的(de)老人(rén),他(tā)自称(chēng)是(shì)没有被(bèi)杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来(lái)作(zuò)为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁(suì):年纪(jì)到了(le)四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先(xiān)写上上表人(rén)的姓(xìng)名(míng),是表文(wén)的格式。

  当时的(de)书(shū)信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语

评论

5+2=